Posts

Showing posts with the label Poetry

Sasha Milivoyev - The pain of the world; Saša Milivojev - Svetski bol; Саша Миливојев - Светски бол; ساشا ميليفويف - الوجع العالمي

Image
Saša Milivojev - THE PAIN OF THE WORLD, published 2024. ISBN 978-86-914737-1-6 The book "The pain of the world" by Sasha Milivoyev is a poetic masterpiece that delves into the essence of human suffering and trauma worldwide. Through verses in English, Serbian and Arabic, Milivoyev explores not only the pain of individuals but also the collective suffering of humanity. His poetry is not just a reflection of reality but also a catalyst for change – a call for empathy, understanding, and action in creating a better world. Through this collection, Milivoyev reminds us of our common humanity and responsibility towards all who suffer, emphasizing the importance of dialogue and solidarity as a path to true understanding and healing. Knjiga „Svetski bol“ autora Saše Milivojeva je poetsko remek-delo koje nas uvlači u suštinu ljudske patnje i traume širom sveta. Kroz stihove na srpskom, arapskom i engleskom jeziku, Milivojev istražuje ne samo bol pojedinca, već i kolektivnu patnju čove

Saša Milivojev - THE SON OF THE UAE 🇦🇪

Image
Saša Milivojev Saša Milivojev THE SON OF THE UAE To you my desert, I am returning, the land of happiness and serenity behold, the camel carries me towards the Sun, adorned with the hues of gold. Mother of noble heroes untold, Only you know how to forgive, Softly embrace, conceal a tear, Emirates, Mother, this life I have for you I'll give, and no other. Here, where I have a sister and a brother, where all the doors are open for me, where Lilly blooms, as beautiful as can be, Emirates, the Heart of the world it's thee. We'll fly on the wings of the hawk, we'll soar through all of the space and all time, embellish the stars with our flags, before we leave them behind, red ,  green , white and black will shine from Moon to Neptune and back. A flash of white kandoras, glistening so bright, angels, guardians, illumine like starlight, glistening, from Dubai, right up to the Skies, to Abu Dhabi, to paradise, to sisters abayas, as black as the night. to father's caress, whe

Sasha Milivoyev + Ljubica Y. Tinska = History of World literature

Image
Ljubica Yentl Tinska SERBIAN - ENGLISH TRANSLATIONS SAŠA MILIVOJEV - THE EMIR OF THE CONTEMPORARY POETRY OF SERBIA - ASIDE A BRITISH LIGHTHOUSE PROFESSOR EMERITUS PHD RADE BOŽOVIĆ ABOUT THE VERSES OF SAŠA MILIVOJEV'S "PAIN OF THE WORLD" PROFESSOR PHD MILA ALEČKOVIĆ ABOUT THE POETRY OF SAŠA MILIVOJEV OLGA STOJANOVIĆ: CONTRO-VERSION AND PER-VERSION ABOUT THE BOY FROM THE YELLOW HOUSE - SAŠA MILIVOJEV MILAN B. POPOVIĆ: YOUTH GRAPPLED IN FEROCIOUS CLINCH - SAŠA MILIVOJEV SAŠA MILIVOJEV - THE REJOICING SONG SAŠA MILIVOJEV - WELTSCHMERZ ("WORLD PAIN") THE PAIN OF THE WORLD SAŠA MILIVOJEV - OF DEEP STATE AND WORSHIPERS OF SATAN - LORDS OF THE WORLD SAŠA MILIVOJEV - A CHALICE OF GORE SAŠA MILIVOJEV - THE PUNISHMENT (ON THE CONSEQUENCES OF BIOLOGICAL WARFARE AND EXPERIMENTATION ON HUMANS) SAŠA MILIVOJEV - CORONA SAŠA MILIVOJEV - THE GREAT DYING, THE PESTILENCE SAŠA MILIVOJEV - A MESSAGE AFTER DEATH SAŠA MILIVOJEV - AMAL SAŠA MILIVOJEV- THERE IS NO MORE POETRY, IT&#

Professor PhD Mila Alečković about the poetry of Saša Milivojev

Image
Professor PhD Mila Alečković Professor PhD Mila Alečković about the poetry of Saša Milivojev Had it not been for a fact that I myself am a child of a poet, I may have failed to perceive the talent of a young man who lives faraway from his hometown, yet not far from his ancient archetype. Was Sasha Milivoyev born a poet, or is this what he had become, out of what breadth bears in its trail, that sharpens the senses and adds up all the sufferings, regardless. Milivoyev is simply a poet in the melancholy backdrop of the maker, who is sheltered and strengthened by his verses. Milivoyev knows that with poetry one transcends to timelessness, to infinity, to imortality and namelessness in which we become the twins and transmitters of Chist's words, hence in his "Message After death" he says: And I have died, in antiquity, and noone ached for me. Some rejoiced, young as I was, as I bled on the cross, drenched in blood, in agony. Not a single tear rolled down for me, when they na

PROFESSOR EMERITUS PHD RADE BOŽOVIĆ ABOUT THE VERSES OF SAŠA MILIVOJEV'S "PAIN OF THE WORLD"

Image
PROFESSOR EMERITUS PHD RADE BOŽOVIĆ Professor emeritus PhD Rade Božović about the verses  of Saša Milivojev's "Pain of the world" A prolonged and warning cry of Saša Milivojev is always and anew prompting us to carefully contemplate the world we are living in. Alas, the world is far too small for a true literate and must be treated planetarly. However, these verses of Saša are not sent forth from Pan's flute, they are wailing from Rumi's Nay, a type of Middle-Eastern flute. And it seems as if, they are once again embodying the warning and worrying words of Rumi "Don't sit under a tree with those that do not understand you, sit only with those who know and understand you. Sit only under a tree that is full of blossoms", from now on.  My Saša, it is hard being a poet in these times, dry and wasted. It is as hard as ascending the Axis mundi , the never-ending, invisible, heavenly pillar. The heavens are soaring and the earth is unyielding. A timber po

Famous actress about the poetry of Saša Milivojev

Image
Saša Milivojev - THE PAIN OF THE WORLD Famous actress  about the poetry of Saša Milivojev Saša Milivojev, the poet, in the bewildering shism between his angelic appearance, the undeniably other-worldly allure, that is in this world of the unsightly in both body and soul, where characteristic ugliness is praised, and where beauty is a thorn in the eye, where hate is obstructing one from seeing deeper than the beautiful surface, hence, in a shism with his unquestionable intellect and sensibility, and the aptness to comprehend the ruthlessness of this world in its entirety. Bravely writing his verses, tearing above all, his own soul, and then the souls of those thoughtful and powerless to change anything, being undoubtedly a minority, in the face of a constant danger of evil that is threatening to devour them. These songs from the quill of the pure and valiant soul, that wishes not to accept the injustice, arose directly from the depths of pain and powerlessness to change anything, still

SASHA MILIVOYEV - BLACK STONE (MECCA, SAUDI ARABIA)

Image
Kaaba, Mecca, Saudi Arabia Sasha Milivoyev BLACK STONE Mecca, Saudi Arabia Translated by Ljubica Yentl Tinska By the Black Stone Sinful, on my knees,  with tears in my eyes, I'm pleading,  begging for forgiveness, when blood-red turned the skies, the stone grew darker, blacker than night, and it used to be white, as luminous as the daylight, when from the Garden above, it fell many a warm Mays ago, when it fell from Jannah,  far, far down below, it was whiter than milk  and whiter than snow, blackened from within,  from human malice and sin. Never let it slip away, the dushman came from far away, tried bringing Kaaba to its knees, killing Muslims, the desert still bleeds, covered in corpses, devoured by rodents and beasts. The Judgement Days are dawning soon. The Sun will stop, merge with the Moon, Into the particles the hills will be shattered, spill like the honey that is melted, Allah will be a righteous judge to everyone, To the fires of hell, the monsters will succumb, The sto