Posts

Showing posts with the label ساشا ميليفويف

ساشا ميليفويف - الحجر الأسود - مكة، السعودية العربية

Image
الكعبة ،   مكة، السعودية العربية ساشا ميليفويف الحجر الأسود مكة، السعودية العربية امام الحجر الأسود، خاطئاً، راكعاً، باكياً، اصلي طالباُ الغفران. السماء ايضاً احمرت، وازداد الحجر سواداً، لقد كان ابيضاً ساطع البياض، حيث من زمن بعيد في شهر أيار الدافئ سقط من جنة بعيدة، ببياض أنصع من الثلج واللبن، واسود بسبب شرور وخطايا البشر. بروح متحجرة، ضحية الظلم، مكسورة ومتناثرة، مسروقة ومخطوفة، محبوبة ومكروهة، شاهدة على قرون من الألم والموت والكراهية والعنف، والجرائم والمجاز، والابادات الجماعية والبؤس، حيث ثلاثون ألف قتيل يصرخ وينوح من اجل العدالة، سنفجر الكوكب من العار لا تنسى ابداً بأن الاعداء جاءوا من بعيد وحاولوا هدم الكعبة وقتلوا المسلمون الصحراء لا تزال تنزف لقد غطوها بالجثث وتركوها تقتات عليها الوحوش البرية والجرذان ها قد بدأت ايام القيامة الشمس ستتكور وستدرك القمر الجبال ستتبعثر وستسيل كالعسل المذاب سيحكم الله الجميع بالحق ستحترق الوحوش في النار وسيلمع الحجر بالبياض العذري وسيغني الى الابد أغاني عن الفرح والحب ساشا ميليفويف ترجمة بشار الهدلة ساشا ميليفويف ساشا ميليفويف - الحجر الأسود - م

SASHA MILIVOYEV - BLACK STONE (MECCA, SAUDI ARABIA)

Image
Kaaba, Mecca, Saudi Arabia Sasha Milivoyev BLACK STONE Mecca, Saudi Arabia Translated by Ljubica Yentl Tinska By the Black Stone Sinful, on my knees,  with tears in my eyes, I'm pleading,  begging for forgiveness, when blood-red turned the skies, the stone grew darker, blacker than night, and it used to be white, as luminous as the daylight, when from the Garden above, it fell many a warm Mays ago, when it fell from Jannah,  far, far down below, it was whiter than milk  and whiter than snow, blackened from within,  from human malice and sin. Never let it slip away, the dushman came from far away, tried bringing Kaaba to its knees, killing Muslims, the desert still bleeds, covered in corpses, devoured by rodents and beasts. The Judgement Days are dawning soon. The Sun will stop, merge with the Moon, Into the particles the hills will be shattered, spill like the honey that is melted, Allah will be a righteous judge to everyone, To the fires of hell, the monsters will succumb, The sto

Saša Milivojev - CRNI KAMEN (Meka, Saudijska Arabija)

Image
Kaba, Meka, Saudijska Arabija Saša Milivojev CRNI KAMEN (Meka, Saudijska Arabija) Pored Crnog kamena, grešan, na kolenima u suzama, molim, oproštaj tražim. I nebo je pocrvenelo, kamen je još više pocrneo, a bio je beo, blistavog sjaja, kad je davnog toplog maja pao iz dalekog raja, belji i od snega i od mleka pocrneo od ljudskih zala i greha.   Žrtvo zuluma, Dušo kȁmēna, razbijana i raznošena, kradena i otimana, voljena i omražena, svedok si vekovima patnje i stradanja, mržnje i nasilja, zločina i pokolja, genocida i jada, trideset hiljada ubijenih za pravdom vapi i rida, planeta će pući od stida.   Nikad ne zaboravi dušmani su izdaleka dolazili Kabu da sruše pokušavali Muslimane ubijali Pustinja i dalje krvari Prekrili je leševi Jedu ih divlje zveri i pacovi Počinju sudnji dani Sunce će stati Sa Mesecom se spojiti Brda će se u čestice razbiti kao rastopljen med razliti Alah će svakom pravedno suditi Monstrumi će u vatri goreti Kamen nevinom belinom blještati Kamen će zauvek pevati pes

NOVINARKA RADA SARATLIĆ OBRISANA SA VIKIPEDIJE

Image
Vikipedija nemilosrdno briše tekstove značajnih autora. Biografija Rade Saratlić bila je na srpskoj Vikipediji od 2005. godine do danas, ali više nije, samo zato što je taj tekst napisao Saša Milivojev.  Povodom brisanja biografije Rade Saratlić, Milivojev je izjavio na društvenim mrežama sledeće:  „ Vikipedija je fašistička mreža idiota i krvoločnih satanista. Google i svi pretraživači trabalo bi da prestanu sa indeksiranjem sadržaja sa Wikimedia sajtova, zbog reputacije. ” Rada Saratlić Rada Saratlić (Bodegraj, kod Okučana, Zapadna Slavonija, 1948) je novinar, pesnik, pripovedač i književni kritičar. Biografija Bila je novinar kulturne rubrike Politike od 1973. godine sve do penzije. Član je Udruženja književnika Srbije od 2001. Završila je Filološki fakultet u Beogradu, Grupa za jugoslovensku i opštu književnost, 1973. Osmogodišnju školu završila je u Okučanima, gimnaziju u Novoj Gradiški. U njenim sećanjima ostala je učiteljica Zora Samac i bezbrojne priredbe po selima Zapadne Slav

MUHAMED RAFI - PISAC IZ KAIRA

Image
Muhamed Rafi (arap. محمد رفيع; Kairo, 26. jul 1972) je egipatski pisac, romanopisac, scenarista, novinar i filmiski kritičar. Muhamed Rafi - محمد رفيع Biografija i karijera Odrastao je u Hurgadi. Otac mu je bio učitelj engleskog jezika. Diplomirao je računarstvo na Prirodno-matematičkom fakultetu Univerziteta u Suecu 1995. Diplomirao je i na odseku za scenario Akademije moderne kinotehnologije za umetnost. Član je Egipatskog udruženja pisaca, Ateljea za umetnost i književnost u Kairu i član Egipatskog sindikata za kinematografiju. Poznat je kao autor pripovedaka. Za svoj književni rad dobio je mnoge nagrade i priznanja. Njegova zbirka pripovedaka  Med od podneva  ušla je u uži izbor za nagradu Kuvajtskog foruma 2016. u Palati Emira. Dobitnik je književne nagrade „Sawiris” Fondacije za najbolju zbirku priča 2012. Dobitnik je zlatne medalje i zahvalnice u Rusiji na Čehovskoj konferenciji 2019. Fondacija Muzej reči u Madridu izabrala ga je za „ambasadora reči u Egiptu”. Autor je mnogih fi

SOHA ZAKI ŽELI DA POSETI SRBIJU, piše: Saša Milivojev

Image
UPOZNAJTE EGIPATSKU SPISATELJICU SOHU ZAKI Soha Zaki Soha Zaki  (arapski:  سهى زكى , puno ime: Soha Zaki Abdel Moneim Mustafa: سهى زكى عبد المنعم مصطفى, rođena 25. novembra 1974. u Kairu) je poznata egipatska književnica, esejista, romanopisac i novinar urednik. Biografija i karijera Na Univerzitetu u Kairu u Egiptu diplomirala je novinarstvo na Fakultetu političkih nauka. Svoja dela počela je da objavljuje veoma mlada, i odmah na početku karijere njen talenat za pisanje prepoznali su ugledni univerzitetski profesori i poznati književni kritičari, koji su rekli da je “Soha Zaki pisac sa svetlom i jasnom budućnošću u svetu priče i romana. Njeno pero je kreativno i uvek vijori na nebu kreativnosti i sjaja”. Potiče iz ugledne egipatske porodice u kojoj su svi novinari, i deda i braća; njen otac Zaki Mustafa i dalje piše kolumne za novine u 85-oj godini života. Soha je ostala udovica veoma mlada kad se njen suprug Muhamed Husein Bakr, takođe pisac, iznenda razboleo i umro, sa njim ima ćerk

Saša Milivojev - COSMIC MOTHER

Image
Sasha Milivoyev - Saša Milivojev Saša Milivojev COSMIC MOTHER Sent by God to thaw me Our genes to entwine Endure all instead of me Delight me with the light you shine Warm my fervent heart like iron Mother When your soul gave life to me You flew away like a firefly Nursed with milk by destiny Bathed its babe in tears she cried Embraced was I by loneliness Murdered by love’s sweet caress Mother Don’t shed your tears Don’t kneel My soul will help you heal Once all is encompassed by silence and agony Too late we were to meet, you and me And so crucified Mother I had to be Saša Milivojev Translated by Ljubica Yentl Tinska SAŠA MILIVOJEV 萨沙•米利沃耶夫 ,  Saşa Milivoyev ,  サーシャ・ミリヴォエフ ,  Sasha Milivoyev ,  साशा मिलीवोएव ,  Саша Миливойев ,  ساشا میلیوویف ,  Saša Milivojev ,  Σάσα Μιλιβόγιεφ ,  Sasa Milivojev ,  Sacha Milivoyév ,  Sascia Milivoev ,  Sasza Miliwojew ,  Sacha Milivoev ,  Sasha Milivojev ,  ሳሻ ሚሊቮዬቭ ,  Саша Миливоев ,  Саша Миливојев ,  ساشا ميليفويف www.sasamilivojev.com

Saša Milivojev in MANAMA, BAHRAIN 🇧🇭

Image
Saša Milivojev in MANAMA, BAHRAIN Saša Milivojev in MANAMA, BAHRAIN SAŠA MILIVOJEV 萨沙•米利沃耶夫 ,  Saşa Milivoyev ,  サーシャ・ミリヴォエフ ,  Sasha Milivoyev ,  साशा मिलीवोएव ,  Саша Миливойев ,  ساشا میلیوویف ,  Saša Milivojev ,  Σάσα Μιλιβόγιεφ ,  Sasa Milivojev ,  Sacha Milivoyév ,  Sascia Milivoev ,  Sasza Miliwojew ,  Sacha Milivoev ,  Sasha Milivojev ,  ሳሻ ሚሊቮዬቭ ,  Саша Миливоев ,  Саша Миливојев ,  ساشا ميليفويف www.sasamilivojev.com