Saša Milivojev: „GENOCID U GAZI“ - I KAMEN DA ZAPLAČE! - PESMA SRPSKOG AUTORA U IRANSKIM MEDIJIMA ŠOKIRA ČITAOCE

IZ IRANA POBEGAO BRODOM U KUVAJT.


Izvor:

KUVAJT - Prema objavi iranske medijske kuće Aval Fars, uticajna pesma „Genocid u Gazi “ istaknutog srpskog pesnika i novinara Saše Milivojeva nedavno je prevedena sa srpskog na engleski i persijski jezik. Pesma se poetskim jezikom i pokretnim slikama osvrće na patnju i ljudsku tragediju u pojasu Gaze.

Saša Milivojev u iranskim novinama "Aval Fars"
Saša Milivojev u iranskim novinama "Aval Fars"

U ovoj pesmi, Saša Milivojev dovodi u pitanje tišinu sveta pred ovim zločinima pozivajući se na široko rasprostranjeno razaranje, ubijanje civila i bespomoćnost dece. U poetskoj slici, on govori o bebi koja plače u naručju svoje mrtve majke i naziva tu bebu „Gaza“; simbol ugnjetavanog, ali trajnog života.

Milivojev je rođen 1986. godine u Zrenjaninu, u Srbiji. Autor je pet knjiga, politički analitičar, autor romana „Dečak iz Žute kuće“, nekadašnji kolumnista Politike i Pravde, a njegova dela su prevedena na dvadesetak jezika širom sveta. Jedan je od najpoznatijih savremenih pisaca u oblasti političke i humanističke književnosti u jugoistočnoj Evropi. - zaključuju iranski mediji.

Saudijski mediji su pisali o njegovoj ljubavi prema Bogu, a egipatske novine, uključujući Al-Akhbar i Šašati, predstavile su Milivojeva kao pisca sa mističnim i poetskim pogledom na svet.

Milivojev je od Ministaratva kulture Ujedinjenih Arapskih Emirata dobio sertifikat kao značajan autor i doživotnu boravišnu dozvolu - Golden ID.

Prema objavama na društvenim mrežama zaključuje se da je boravio u Iranu u trenutku kada su Izrael i SAD bombardovali nuklearna postrojenja u Iranu. Pošto je nebo nad Iranom bilo zatvoreno za avio saobraćaj, Milivojev je uspeo da pobegne brodom u Kuvajt.

U nastavku pročitajte pesmu „GENOCID U GAZI“ na srpskom jeziku u originalu:


Saša Milivojev

GENOCID U GAZI


Bombe i vrisci
vasionom odjekuju.
Hiljade majki beže
sa mrtvom decom u naručju.
A svi se prave da ne vide i ne čuju,
Svi, kao i ti.

Gaza moja krvari.
Gomilaju se leševi.
Jedu ih mačke, zmije i pacovi.
A svi ćute, pa i ti.

Boj se bije,
istina se krije,
krv se lije, lije.
Sve se ruši i nestaje.
Nema više ni kapi suze
da je zemlja upije.
Samo pepeo i dim.

Napale su ubice
škole, mostove i bolnice,
pobeći će čak i ptice,
neće više biti ni cveta, ni trave,
pobiće čak i mrave.

Bez struje i vode,
noći plaču hladne,
zamrzle se bebe gladne
kao sante ledene.

Monstrumi sve redom kolju,
sve pustoše i proteruju,
smeju se, pevaju, i psuju,
dok prokleti novac umnožavaju.

I niko da ih zaustavi,
niko, pa ni ti.

Ostaše samo ruševine
delovi tela ispod prašine,
krvava stopala, prsti,
kosa, i dečije šake,
pune rake!

A u rukama mrtve majke
jedna beba plače,
krv se u more pretače,
ali život neće stati,
da pati - znaj: Bog neće dati,
ona će se Gaza zvati.



Saša Milivojev, Doha, Qatar - objavljeno u iranskim novinama "Aval Fars"
Saša Milivojev, Doha, Qatar - objavljeno u iranskim novinama "Aval Fars"




Saša Milivojev - GENOCID U GAZI
Saša Milivojev - GENOCID U GAZI





Izvori:






Comments

Popular posts from this blog

SAŠA MILIVOJEV - BIOGRAPHY 🇬🇧

Professor PhD Mila Alečković about the poetry of Saša Milivojev

Saša Milivojev - THE SON OF THE UAE 🇦🇪

Sasha Milivoyev - The pain of the world; Saša Milivojev - Svetski bol; Саша Миливојев - Светски бол; ساشا ميليفويف - الوجع العالمي

Saša Milivojev: SLAĐANA MILOŠEVIĆ JE STVARALAC MUZIKE BUDUĆNOSTI

SASHA MILIVOYEV - BLACK STONE (MECCA, SAUDI ARABIA)

Саша Миливоев О ГЛУБИННОМ ГОСУДАРСТВЕ И САТАНИСТАХ - ВЛАСТИТЕЛИ МИРА

Saša Milivojev - THE REJOICING SONG

PROF. DR MILA ALEČKOVIĆ O POEZIJI SAŠE MILIVOJEVA